謝公與王右軍書曰:“敬和棲托好佳。”
曾子问曰:“宗子为士,庶子为大夫,其祭也如之何?”孔子曰:“以上牲祭于宗子之家。祝曰:‘孝子某为介子某荐其常事。’若宗子有罪,居于他国,庶子为大夫,其祭也,祝曰:‘孝子某使介子某执其常事。’摄主不厌祭,不旅,不假,不绥祭,不配。布奠于宾,宾奠而不举,不归肉。其辞于宾曰:‘宗兄、宗弟、宗子在他国,使某辞。’”曾子问曰:“宗子去在他国,庶子无爵而居者,可以祭乎?”孔子曰:“祭哉!”请问:“其祭如之何?”孔子曰:“望墓而为坛,以时祭。若宗子死,告于墓而后祭于家。宗子死,称名不言孝,身没而已。子游之徒,有庶子祭者以此,若义也。今之祭者,不首其义,故诬于祭也。”
…标签:学医救不了队友[无限流]、月亮应该藏在心里、我亲爱的丽兹小姐
相关:这是个让她记了很久的故事、叶公随笔集、穿进书中后什么姿势才能睡好觉、这个修士让我报恩、在逃业绩、银河吹梦、小灵感、我就是喜欢你、理想主义救不了咒术界[咒回]、穿成阿贝少的我在提瓦特艰难求生
劉琨善能招延,而拙於撫禦。壹日雖有數千人歸投,其逃散而去亦復如此。所以卒無所建。
人有問太傅:“子敬可是先輩誰比?”謝曰:“阿敬近撮王、劉之標。”
…